v
EDEBİYAT FAKÜLTESİ - MÜTERCİM - TERCÜMANLIK ( İNGİLİZCE )
Sıra No 
Açıklama 
T.Y.Y.Ç 
1İlgili dil çifti kapsamındaki temel dilsel becerileri edinir. BİLGİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-ÖĞRENME YETKİNLİĞİ
2Metin kavramı ve türleri konusunda bilgi edinip, metin türü-çeviri ilişkisi çerçevesinde çeviri uygulamalarına zemin oluşturan metin çözümlemesi ile ilgili bilinç ve deneyim kazanırBİLGİ,BECERİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ
3Çeviri yapılacak dil çiftinin konuşulduğu ülkelerin kültürleri, ulusal yazınları ve yaşam koşulları hakkında bilgi edinir.BİLGİ,BECERİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-İLETİŞİM VE SOSYAL YETKİNLİK
4Çeviribilim alanında kullanılan özel kavram ve terimleri benimser.BİLGİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK
5Belirli uzmanlık alanlarına ait kavram örgüsü ve terim bilgisi bilinci kazanır.BİLGİ,BECERİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK
6Yazılı çeviri faaliyetlerinin gerektirdiği bilişsel ve duyuşsal yetilerini geliştirir.BİLGİ,BECERİ,YETKİNLİK-İLETİŞİM VE SOSYAL YETKİNLİK
7Sözlü çeviri faaliyetlerinin gerektirdiği bilişsel ve duyuşsal yetilerini geliştirir.BİLGİ,BECERİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-İLETİŞİM VE SOSYAL YETKİNLİK,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK
8Çeviribilim ve yazınbilim alanlarında geliştirilmiş kuramların yanı sıra disiplinlerarası bir bilim alanı olan çeviribilimi etkileyen bilim dalları kapsamındaki konular üzerinde düşünür, tartışır ve bildiğini ifade eder. BİLGİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-İLETİŞİM VE SOSYAL YETKİNLİK,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK
9Söylem türleri hakkında bilgi edinip söylem evrenlerinin gerektirdiği üst kavrayış niteliğini kazanır. BİLGİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK
10Sözlü çeviri türleri ve uygulama alanlarına ilişkin temel bilgi ve donanımı kazanır.BİLGİ,BECERİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-İLETİŞİM VE SOSYAL YETKİNLİK
11Çeşitli yazın türlerinin çevirisi yapabilmek için gerekli temel bilgi ve becerileri edinir.BİLGİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-ÖĞRENME YETKİNLİĞİ
12Alanla ilgili ödev ve proje çalışmalarına dâhil olarak bireysel çalışmaların yanı sıra eşli çalışmalar ve grup çalışmalarında aktif roller alır. BİLGİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-İLETİŞİM VE SOSYAL YETKİNLİK,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK
13Avrupa Birliğine ilişkin bir üst bakış geliştirerek çeviri uygulamalarındaki ilgili kavram kullanımını zenginleştirir. BİLGİ,YETKİNLİK-ÖĞRENME YETKİNLİĞİ
14En yaygın sözlü çeviri türlerinden biri olan konferans çevirmenliği konusunda yeterli deneyim kazanır. BİLGİ,BECERİ,YETKİNLİK-İLETİŞİM VE SOSYAL YETKİNLİK,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK
15İlgili dil çifti arasında yapılan çeviriler üzerinde kuramsal-eleştirel yorumlar yapabilecek niteliği kazanır.BİLGİ,YETKİNLİK-BAĞIMSIZ ÇALIŞABİLME VE SORUMLULUK ALABİ,YETKİNLİK-ÖĞRENME YETKİNLİĞİ,YETKİNLİK-ALANA ÖZGÜ YETKİNLİK

Trakya Üniversitesi

 

İletişim

  • Ders planlarınız ile ilgili sorunlarınızı için aşağıdaki numaraları arayabilirsiniz.           Trakya Üniversitesi Öğrenci İşleri Daire Başkanlığı
  • Bilg.İşl. Sinan SÖNMEZ                                 Tel: +90 (284) 223 42 10 / 1175         Bilg.İşl. Süleyman ATAKAN                         Tel: +90 (284) 223 42 10 / 1177
  • Bologna süreci ve süreçlerle ilgili sorunlarınız için
  • Tel: 0 284 235 90 88 Dahili: 5                     E-posta : bolognaofis@trakya.edu.tr Web:https://student.trakya.edu.tr/

2024 KION © Tüm Hakları Saklıdır. Gizlilik Şartları Hüküm ve Koşulları